跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是有「word play」標籤的文章

Knot cannot

Knot Cannot (by Tiffany Stone & Mike Lowery)  2025金蛇年,來讀個「蛇」繪本, 應該是再應景不過的事吧! 但嚴格說起來, 「蛇」並不是這本書的主角, 「蛇」對主角來說是有如 劉德華 或 BTS 或 Taylor Swift 或 Black Pink 般存在的偶像, 一舉手一投足都讓主角覺得 完。美 無。可。挑。剔 欣。羨。不。已 到底誰會如此著迷於這 以不怎麼優雅方式前進且透著冰冷陰森氛圍的蛇呢? 主角是一小段打了個結的繩子Knot, 更準確來說, 是個繩頭繩尾已經磨損到破舊不堪的一個繩結。 故事的前半段, 是「他有我沒有」的沮喪感不斷發酵, Knot ACHES to be like snake. Knot迫切渴望可以像一隻蛇, snake can slither snake can hiss snake can swallow her supper whole snake can shed her skin snake can climb snake can swim snake can taste the air with her tongue ........ BUT KNOT CANNNOT! 不過, 事實證明, Knot心目中完美的snake也有遇到困難的時候, 而且還是透過 Knot認為「會的事情不多」的自己 幫snake逃過了一劫! 到底snake遭遇到什麼呢? Knot又是怎麼為snake出謀劃策呢? 只有趕快翻翻書才會知道囉! 本書看點: 1.諧音梗可不是只有台灣人愛,它可是人見人愛(或人見人笑) 台灣人不能沒有諧音梗, 相信大家已經見多了, 尤其走在街上, 一個個有諧音梗的商家招牌, 舉凡叫「內餡交易」的雲吞館、 「卡皮芭樂」的現切水果攤、 「棋藝博士」的圍棋館 到「地方髮院」的理髮廳, 每一個都讓人留下深刻印象。 這本繪本中也用上了諧音梗, 從題目Knot cannot就開始了, k不發音的knot念起來就像 Not, cannot. 彷彿就可以看到一個對自己超沒有自信的Knot 拼命搖頭沮喪否定自己的樣子。 其中最有幽默感的一段諧音梗, 當屬這一段: Snake can shed her skin. Snake looks brand-new. Can Knot look br...

Olympig! the Triumphant Story of an underdog

  Olympig! the Triumphant Story of an underdog (by Victoria Jamieson) 顯然, 我十分想無限期反覆回味2024年8月4日金牌的榮光時刻, 全國齊心,眾志成城, 一起緊張、一起握拳、一起吶喊、 一起拍著大腿大笑,一起看著會旗上升而落淚, 這,就是奧運的魅力! 相信 在賽場上精采發揮的選手們, 也曾經在多年前, 親手將電視機前的這份悸動 深埋在夢想的土壤裡, 《Olympig!》中的小豬Boomer也是! 陽光樂觀的Boomer 是有史以來第一位要參加Animal Olympics的小豬, 白天他奮力地進行每一個項目的練習, 充滿信心的重複著他堅信的名言: "If you practice and try your best, you can do anything!" (是的,Boomer報名了每一項運動比賽, 十項全能還不足以形容Boomer!) 晚上睡著了也奮力的夢著各式各樣的得獎光榮時刻, 上台領獎、接受媒體採訪、 成為知名雜誌的封面人物、代言接踵而至...... 帶著微笑,Boomer總算迎來了一展身手的這一天! Ready, set, go! 百米跑步登場, Boomer一個回神已經看不到 兔子、獵豹、鬣狗、斑馬、美洲豹選手們的車尾燈, 以迅雷不及掩耳的速度…… ……輸掉了比賽。 This was just a mistake! I will do better in my next events. 再接再厲的下一場舉重競賽, Boomer奮力一舉, 輕而易舉的……. …….輸給大象。 依照這樣的邏輯, 接下來的跳遠、跳高、跨欄、摔角、拳擊等比賽 對手是誰?結果如何? 也就可想而知了。 已經氣喘吁吁、傷痕累累又鼻青臉腫的Boomer 卻沒有因此怯步, 相反的 戴上了酷炫蛙鏡, Boomer 迎來了他的拿手專項:跳水! One pig. One pool. He could do this. 深水炸彈威力無窮的驚天一跳, 肯定吸睛, 可惜卻不得評審青眼, 0.3 / 0.1 / 0.0 Boomer能夠接受自己自豪的專項有這樣的成績嗎? 他還會繼續奮戰下去嗎? 他的努力不懈終於可以皇天不負苦心人嗎? 還是終究是個奧運的underdog 呢? 趕快把書找來翻看下去吧, 有個很...

Counting to Bananas: a mostly rhyming fruit book

  Counting to Bananas: a mostly rhyming fruit book (by Carrie Tillotson & Estrela Lourenco) 似乎有香蕉當主角的創作, 總能成功逗笑很多人, 光banana這個字, 再怎麼正經八百地念它, 都會覺得有點搞笑, 也難怪小小兵的台詞不用多, 只要Banana一字就足夠! Counting to.... 毫無疑問的, 正常人都會在後面接上一個數字, 但是這本書從這兒就怪怪的, 接了Bananas! 這讓香蕉先生樂不可支, 終於有自己發光發熱成為主角的一天, 而從小小的副標題 a MOSTLY rhyming fruit book 關鍵字mostly 就可以稍微猜到 這可能又是一個 作者(or narrator)說了算的一個 不正經數數! 和 Z is for Moose (by Kelly Bingham & Paul O Zelinsky ) 的劇情 有很類似的鋪排, 老以為輪到自己登場的香蕉, 卻一次一次失望, 也一次一次的質疑作者, 提出抗議, 但穿插在裡面的韻腳安排、 雙關語(star fruit / the star fruit )、 以及無厘頭的 硬要在水果數數書中數動物, 又讓這本書跳出一般的數數書, 多了很多趣味, 尤其這些硬湊進去的動物 還不是很平易近人的狗狗貓貓, 而是baboon/raccoon (又是兩個讀音本身就引人發笑的例子) leech & ape! 文字之外, 插圖也是亮點, 即使文字只有 "3 oranges"平凡無奇的兩字, 插畫家也用自己的巧思 賦予了三顆橘子超越3 oranges的生命力。 還有另外一點讓這本書更吸引人, 那就是它不只從一數到十。 要知道在繪本書海裡, 數數書多了去了, 但大多數都只有從一數到十, 數到十就結束了, 對大一點的孩子來說就太簡單了, 挑戰性偏小, 而這本書不只數超過十, 還有20一數的劇情, 看到格外令我喜出望外! 先前也曾經看過數超過10的書, 其中有一本讓我很喜歡。 Lifetime: the amazing numbers in animal lives (by Lola M. Schaefer & Christopher Silas Neal) 不過, 也...

Chopsticks

  Chopsticks (by Amy Krouse Rosenthal & Scott Magoon) 總是形影不離 成雙成對出現 完美詮釋默契兩字的 筷子倆兄弟, 一起夾麵條、 一起夾壽司、 一起在碗裡打蛋、 一起在水槽裡泡個澡... 他們根本是從屁股以下長在一起的連體嬰! 倆兄弟合力起來還可以不用刀子, 使出裸筷劈蘆筍的絕技, 一個勾住蘆筍的頭, 一個使出狠勁劈下去, 如此勢在必行、銳不可擋的氣勢, 還真萬萬沒有想到意外就此發生: 左筷子折了自己的腿了! 傷筋動骨眼前可就是一百天的養傷日子, 沒了左筷子的右筷子該怎麼辦呢? 雖然左筷子挺感謝右筷子 養傷日子溫柔的陪伴 (其實也就是一直躺著, 直的躺、橫的躺、斜的躺、交叉躺......) 但左筷子決心鼓勵右筷子: You need to get out. Venture off on your own a bit... and then come back and tell me all about it. 在左筷子的鼓勵之下, 右筷子慢慢踏出獨自冒險的旅程, 才發現... 原來一支筷子可以做的事情...那麼多! 可以幫忙綜合水果串、 可以讓湯匙練習撐竿跳、 可以拿來試試蛋糕烤熟了沒有、 還可以來指揮食器交響樂團! 原來,兩個人很讚, 一個人也可以! 在眾多談友誼的繪本中, 這本書很特別。 一般繪本中談到友誼的主題, 故事呈現的方式常常是 友好→吵架衝突→只好各自發展→ 少了朋友覺得一切都變了→ 溝通、解開誤會、妥協、和好→ 友誼萬歲! 而這本繪本能在眾多相關繪本中脫穎而出, 就是它點出了 兩人相輔相成、通力合作的美好, 但也認為個人就算離了朋友, 獨立在生活中闖蕩, 也能將自己的生活過得多采多姿。 也許這就是 作者Amy Krouse Rosenthal 自己的人生觀, 而她短暫炫麗、 常說著: Let's make something beautiful. 的人生, 即使在即將走到盡頭 不知一口氣嚥下去之後 前頭還有什麼等著自己的時刻, 她依然無懼從容, 投稿紐約時報寫下一篇 有笑又有淚的「徵人啟事」 《You may want to marry my husband》 美好身影的逝去總是讓人惋惜, 但我感謝他們曾經的存在, 創作出一個又一個不朽的故事, 歷久彌新, 持續感動著每一個世代的讀...

Gold!

  Gold! (by David Shannon) 希臘神話一直是我的罩門, 總是不得其門而入, 那些名字很繞口的眾神總記不起來, 更不要說他們之間錯綜複雜的關係了。 所以2022年當 以David系列聞名繪本界的David Shannon推出新書 而這本書是以希臘神話Midas myth為原型 改寫的故事書, 我不禁敬佩他的勇氣, 更好奇他如何將這個充滿說教意味的故事寫成 大人小孩都能讀得津津有味的繪本! David Shannon果然不會讓讀者失望。 那個神話中擁有點石成金能力的king Midas 化身成Maxmillion Midas小男孩 (這名字一聽就很有錢!超直白) 別的孩子第一個學會的字不外乎是 mama或是papa 但他說出的第一個字是gold... 對抱抱、故事、課業學習、什麼是對的什麼是錯的 一概沒有興趣, 他只在乎可以買賣的東西, 他只對擁有很多、再多、更多的黃金有興趣。 七歲就因為賣檸檬水致富買了房子給爸媽住, 但他堅持要跟爸媽收房租! 為了壟斷檸檬水生意, 做點小手腳讓對手無法立足 他也在所不惜, 收集的黃金多到堆成一座金山, 他就順勢在這座金山上蓋一座擁有黃金噴泉的黃金城堡 住在裡面, 他以為他已經成為最幸福的人, 卻依然覺得..... ....如果能夠 呼吸黃金空氣、 吃下黃金食物、 喝下黃金水, 那就更好了! 當他付諸實行吞下那bling bling的黃金粉早餐麥片時, 他算是實現了他多年來的願望.... .....almost! David Shannon改寫之後的故事轉折, 跟原來的故事很不一樣, 十分有巧思, 是刻意安排,卻不落俗套! David Shannon在幾段訪談中談到 這是一本寫「貪欲」greed的書, 源自於感嘆這世界上很多的不平靜來自人們的貪慾, 而他想強調的, 除了「慾壑難填」 那個深不見底、永遠難以滿足的空虛之外, 更是貪欲所帶來的「孤獨」: 為了目的背叛、謊騙、踩踏、忽視身邊周遭 對自己好的人, 到頭來,只剩下自己一個人的孤獨。 除此之外, 出版三十幾本繪本的David Shannon, 這是他第一本用韻文verse呈現的繪本, 為何突然想要用韻文來寫一本繪本 接受這種高難度的挑戰呢? 他開玩笑的說, 可能是因為有太多字可以跟gold押韻了吧! 何止是押韻, David Shannon還能同時展現...

Pig the Fibber

  Pig the Fibber (by Aaron Blabey) 凸眼、短耳、千層橫肉、一臉厭世、素行不良的pig the pug又來了! 但這次要說的是牠說謊規避責任栽贓他人的臭習慣 , 苦主就是Pig的好友(哪門子的好友?) 圓眼、短腿、一臉天真無辜的臘腸狗Trevor.... 咬爛枕頭將房間弄得天翻地覆, 只要說句:Trevor did it.就輕鬆開脫; 摔壞花瓶, 只要說句:Trevor's been crazy for hours.就可以沒事走人; 連咬破珍藏老洋裝也可以 Made Trevor confess 這應該是狗界的bully王了吧! 但夜路走多了,總會遇到鬼, 滿頭黑青與斷了一根門牙 是Pig這個說謊小子付出的代價, 究竟牠平平順順的說謊人生是怎麼踢到鐵板的呢? 最後一頁絕對可以讓讀者感到大快人心! Pig the Pug系列太適合大聲朗讀了, 故事充滿屁孩行徑讓人看了又氣又好笑, 文字帶著韻腳, 念起來超級順口, 忍不住佩服Aaron Blabey的巧妙安排!

When Numbers Met Letters

  When Numbers Met Letters (by Lois Barr & Stephanie Laberis) 好似《玩具總動員》的開場, 下課時間、空無一人的教室, 攤成一地的numbers及letters 一個個精神抖擻的抬起槓來。 以往總是在各自書中擔任主角的 numbers & letters 湊在一塊兒, 那氣氛可說是劍拔弩張, 爭強攀比, 誰也不讓誰; 又或者也可以說, 你說著你的"letter語", 我講著我的"number理", 雞同鴨講, 誰也沒有真正聽懂誰, 倒是樂了一票的看書的讀者! 例如: Number 1單純的自我介紹 "Hello, I'm Number 1. What's your name?" 就惹惱的總是排在number 1 充滿優越感的 Letter A 酸溜溜的回答 "Number 1? You say! I don't think so. My name is Letter A and I'm the FIRST." 沒想到the first話一出 竟讓Number 1好興奮的回答 "I can also be FIRST!" 這邏輯已經夠讓Letter A搞昏頭 Number 1還抓著Number 0補充說明 "'I'm Number 1. But sometimes Zero comes before me!" 弄得理解不了這一切、 累出雙眼皮的Letter A只能無奈抱怨 "That makes zero sense." 又例如Letter b & d 悍然拒絕Number 6加入組成三胞胎, 更是態度強硬的表示受夠了被誤認為是雙胞胎 (看到這,我想所有教過字母的英文老師都笑了) 諸如此類充滿puns & jokes的對話, 只能用一句話來總結: Need wordplays? You can totally count on this book. 最後大家猜一猜, Letter和Numbers吵到不可開交的時候, 作者安排誰來打圓場呢? 小提示: They use letters to t...

We are the Shapes

  We are the Shapes (by Kevin Jenner) 不知道為什麼, 看了這本書,就覺得肚子好餓, 三個角色quare, triangle & circle逗趣的表情+溫和的色調 就讓人想到 蛋糕、三角飯糰&一球冰淇淋, 這麼巧, 吃完這幾種食物的愉悅, 跟看完這本書的愉悅, 差不多! 故事開始於square和triangle不合, squares prefer things to be "even" while triangles don't mind to be different, even a little bit "odd" is nice! 幸好,這樣的僵局有人來想辦法打破, circle和事佬來了, 他哪邊都沒有選, 因為circles don't have "sides", remember? 他選擇幫助square & triangle兩方找到 可以欣賞對方、 可以合作 的切入角度。 看到這裡,只要是老師或家長, 應該就開始覺得這本書 "物超所值"了吧! 原來這本書不只講shapes, 還跟孩子講講如何跟自己很不一樣的人相處, 幫助孩子學習社會適應。 不過這些美好的想望如果沒有成真也不必失望, 至少這是一本對大人小孩都很有娛樂性的繪本, 圖片非常可愛生動, 而故事的文字則用了很多雙關語, 在閱讀的同時, 如果能領會到其中另外一層的含意, 又將會得到另外一種樂趣呢!

Good Night, Butterfly

 Good Night, Butterfly (by Ross Burach) 這次要談的主題好入世, 現代人會超有感: 失眠。 幹嘛瞧不起butterfly? 牠也是有被吵醒之後 輾轉反側再也睡不著的時候呢! 身為發出噪音的罪魁禍首porcupine 感到十分抱歉, 很有誠意 超有耐心 不厭其煩 的提出各種方法 幫助Butterfly重入夢鄉, 但沒耐性 又喜歡 舉一反十 斷章取義 自我解讀 的Butterfly 自然又在過程中鬧了不少的笑話, 例如: 被吵醒的butterfly得知porcupine在大半夜裡吃著早餐, 覺得很震驚, porcupine趕忙解釋: "I'm nocturnal." Butterfly馬上就接著說: "I know you're NOT a turtle." (這時來個綜藝摔正是時候) 終於知道什麼是nocturnal之後, Butterfly開始對porcupine 「一萬個為什麼」的問題轟炸: 那你看過流星嗎? 你看到流星許了什麼願望? 如果是我,我就要許願下Jellybean Rain! 還是你有沒有看過牛跳過月亮? 欸,牛會跳躍嗎? 所以你跟螢火蟲是朋友嗎? 你最喜歡夜晚的什麼?什麼?什麼? 到底是什麼? porcupine回答: 安靜。 可惜安靜從來就不是Butterfly的強項。 這隻歇斯底里又不安寂寞的Butterfly還會再鬧出哪些笑話呢? p.s Butterfly Trilogy 三本通通讀起來! 《The Little Butterfly That Could》介紹

The Epic Adventures of Huggie & Stick

  The Epic Adventures of Huggie & Stick (by Drew Daywalt) 看過母雞下蛋嗎? 白白亮亮還帶著溫度的蛋, 一顆一顆落在鋪好的稻草上, 蛋農們看了都樂呵呵, 尤其在這蛋顆顆金貴的年代。 不過你有看過小朋友「下蛋」嗎? 我天天看,他們各個是dropper, 有時跟在孩子後面走,還可以幫忙接住這些「蛋」, 鉛筆、橡皮擦、鉛筆盒、課本、習作、餐袋、外套...... 族繁不及備載。 言歸正傳, Reese今天放學照舊開開心心 背著背包、哼著歌、騎著腳踏車回家, 但是「開口的拉鍊」+「一個大窟窿」, 開啟了 絨毛玩偶Huggie和不知為何存在的樹枝Stick 倆環遊世界的史詩級旅程! Huggie,一個負能量爆棚的悲觀主義者, Stick,一個正能量破表的樂觀主義者, 一路從太平洋(廢輪胎) →太平洋(海盜船) →澳洲 →亞洲 →歐洲 →非洲 →大西洋 →南極洲 →南美洲 又回到北美洲Reese的背包, 性格南轅北轍的倆人, 描述共同的際遇, 竟有著相差十萬八千里的說法, 讓人看了不禁莞爾! 例如: Stick: Best trip ever! Huggie:Worst trip ever! (可以學學相反詞?) Stick:Today we were rescued by these nice guys in super awesome hats. Huggie: Today we were captured by pirates. (被救是事實,被俘虜也是事實) Stick: A giant teddy bear tried to kiss me today. I think Huggie likes me more than he admits, because he got jealous and pulled me away before the teddy bear could kiss me. Huggie: Today a giant panda tried to eat stick. That's what pandas eat, STICKS!...Unfortunately, the bear didn't appreciate me taking away his lunch....

The Little Butterfly That Could

  The Little Butterfly That Could (by Ross Burach) 嘿!不要以為變成蝴蝶了,我就認不出你來! 是的,看到封面這隻集 色彩、造型、表情、語言之浮誇於一身的蝴蝶, 讀者輕易就可以連結到牠的前身 那隻《The Very Impatient Caterpillar》中耐性極差 連三分鐘熱度都沒有的毛毛蟲, 歷經了漫長難熬又充滿笑料的蛹期, 終於蛻變成現在這個美麗的模樣! 可是牠注定曲折又喜感的人生又豈會讓牠走上單純優雅飛舞的道路呢? 牠可是一隻時間到了就要逐暖陽而居會遷徙的蝴蝶, 因為太晚破蛹而出只能單獨飛行, But, he got lost in the big ocean! 所幸,大海中遇到了一個鯨魚大朋友, 在每一次the Little Butterfly 吵嚷著想要放棄 抱怨著路程太過遙遠 洩氣的說著自暴自棄的言語 感嘆悲傷的覺得自己是全世界最孤獨的一位時 這位暖心的大朋友都會適時給牠最有力的支持與鼓勵: "You'll get there! One mile at a time." "We all get scared." "You have to keep trying!" "Don't give up! KEEP TRYING." "You're just not there.....yet!" "Believe you can." "Go find your way!" 究竟the Little Butterfly能不能藉著這些鼓勵 順利接上蝴蝶隊伍, 到達暖洋洋的彼岸呢? 這個我先不能保證, 但是可以保證的是, 這本繪本讀完會讓大人小孩都笑到歪掉! Russ Burach這系列的書已經來到了第三本了, 從第一本的 《The Very Impatient Caterpillar》 到第二本的 《The Little Butterfly That Could》 到今年(2022年)才剛剛問世的第三本 《Goodnight, Butterfly》 那個逗趣又容易斷章取義把話聽歪掉的基調從未跑掉, 每一本都讓人看了笑得很過癮! 至於有沒有符合科普知識,...

Science Verse

  Science Verse 延續上一本Math Curse的基調, Science Verse中小男孩再度因為自然老師Mr. Newton的一句話: "You know, if you listen closely enough, you can hear the poetry of science in everything." 墮入了一個隨時隨地都是科學詩文的詛咒之中, Jon Scieszka & Lane Smith的強強聯手, 果然不凡! 一段一段的Science Verse 只有你想不到的,沒有他寫不出來的, 不只是天南地北含括了 進化論 水循環 黑洞 恐龍 臟器 營養 食物鏈 昆蟲的完全變態 化學 電學 病毒 物質 天文 的科學知識, 細看每一段文字還似曾相識, 不是課本上曾經出現過的文字, 而是在幼時曾經哼唱過的童謠兒歌! 如果你願意的話, 還真的可以就著改編的歌詞唱上幾句呢! 例如: Water Cycle (It's raining, it's pouring...音樂下) It's raining, it's pouring. For H 2 O, it's boring. Precipitation,  Evaporation,  Precipitation,  Evaporation,  Precipitation,  Evaporation... Evening, night, and morining. 又例如: Mary Had A.... (Mary had a lamb...音樂下) Mary had a little worm. She thought it would be a chigger. But everything Mary ate, Only made it bigger. It came with her to school one day, And gave the lids a fright, Especiallly when the teacher said, "Now that's a parasite." 還有: Jack Be Nimble (Jack be Nimble...音樂下) Jack be ...

The Sour Grape

 The Sour Grape (by Jory John & Pete Oswald)  這是Jory John & Pete Oswald合作Food Group Series的第6本書了, 甭管裡面角色各個大頭圓臉配上細細瘦瘦不成比例的手腳, 可愛度百分百, 我卻一直覺得 這是一套是寫給大人的繪本, 說的全是活了大半輩子的人生智慧, 中年的我看了特別有感觸, 但雖說是講人生道理卻一點也不刻意說教, 故事鋪陳幽默又充滿轉折! 翻開第一頁, 這顆酸溜溜、怒容滿面的葡萄 就毫不客氣、開宗明義的表明: 如果有誰讓我不開心,我會把他記牢牢; 如果有誰對我做錯事,我絕不會原諒他; 如果有人羞辱我,我更不可能放過他!門兒都沒有! 聽起來怪可怕的, 不曉得是哪裡來的流氓宣言, 可是你可知道,酸葡萄並非一直是酸葡萄, 他也曾經是個溫柔可人、甜蜜蜜、人見人愛的小可愛! 這有可能嗎? 是什麼「大事件」造成酸葡萄 這樣整日怒氣衝天、計較到底的扭曲性格呢? 而委屈巴巴說完自己心路歷程的酸葡萄 又有可能再回到從前的那個小可愛嗎? 這本書的轉折每一個都讓人看了樂呵呵! 本書看點1:雙關語 * I supposed I've got pretty thin skin for a grape. 酸葡萄too sensitive的性格是真的,皮膚也真的是蠻薄的! * My family was ripe with humor, goodwill and warmth. 葡萄長大就是葡萄成熟了! * They said that it takes a bunch to raise a seed. 養大孩子不容易,要將葡萄從一顆種子養大的確要靠一串一串的藤蔓! *Be grapeful!" grateful for grapes! 本書看點2:擬人 *We lived on a vine. sure, it was a bit claustrophobic. 想想葡萄樹細細的藤蔓上承載一串串纍纍的果實, 身在其中真的會有種密集恐懼症呢! *My grandparents visited on the week end. 小葡萄的阿公阿嬤會是誰呢? 不再緊密黏在藤蔓上和大夥共同生活在一起, 又到了失去膠原蛋白的老年時期, 「葡萄乾」在這個角色登場是不是挺合理的呢? 楊...