跳到主要內容

發表文章

爺爺的玩具王國

  爺爺的玩具王國 (by 郝廣才 & Monica Barengo) 記憶,真的是個很玄的東西! 想記得的,常常忘得很快, 考試到時方恨少, 看到學生叫不出名字; 想忘掉的,卻時時冒出來, 揪一下你的心, 打開潘朵拉的盒子, 不可收拾。 失去記憶的爺爺卻不曾遺失手感的記憶, 那是投注過熱情, 灌溉過精力, 深入骨髓中的記憶, 不只是記憶,也是生活的一部分, 正如同呼吸、喝水般的自然與理所當然。 當然我也會懼怕頭腦的老化、 走進霧裡徬徨不知所以的日子 到來的那一天, 但另一方面, 我也暗暗好奇那剩到最後的記憶會是什麼呢? (by 詩純)
最近的文章

Best Thing Ever

  Best Thing Ever (By Beatrice Alemagna) 這是Alemagna第二本小蝙蝠Pascaline的故事, 上一本是《Never, not ever!》 第三本《Qui des deux》已經有法文、義文、西文版, 中文版即將在2026年五月推出。 我喜歡這一本更勝過上一本, 尤其是當小蝙蝠急切向媽媽推薦採購清單的連續畫面, 以最後融化成一攤黏黏的東西在地上, 軟爛賴皮的模樣, 讓人每次看了都忍不住大笑! 我猜想Alemagna應該在真實生活中也常常需要應對這樣的事情, 才能如此傳神的描繪出這些畫面。 我也喜歡Alemagna會在創作時, 留意到、呈現出孩子的視角, 例如把已經超嫌太大隻的Pacaline, 努力抬高擠進推車, 以及變成slug的Pacaline跟著snails一起目瞪口呆的那幾幕, 都讓我忍不住又多喜歡這本書一些! (By 詩純)

咻叭叭叭美術館

  咻叭叭叭美術館 (By Uwabami) 如果這個咒語看得見的話, 應該是滿天五彩斑斕的煙火吧! 大概只有繪本可以了解旅人舟車勞頓的辛苦, 讓人可以在彈指之間就欣賞到 散布在世界各地的珍奇名畫, 甚至還是「互動體驗」版的名畫, 真是太過癮了! 裡面觀展的群眾也是看點, 千姿百態,搔頭撓耳,非常生動! (By 詩純)

Sweep

  Sweep (by Louise Greig & Júlia Sardà) Júlia Sardà不符合立體感的線條構圖, 總能帶點魔幻想像的氛圍, 封面的燙金點綴, 這麼漂亮的葉子, 根本就很美, 何必掃掉呢? Just kidding...回到正題, 我想這本書講的應該是轉念2字, 與其掃除剪不斷、理還亂的情緒, 或是不斷按捺堆積著負面情緒, 不如換個角度,換個思路來轉換想法, 非常符合現今的生活樣態, 太多太多自己無能為力也莫可奈何的事情, 唯有轉念,才能換得內心的平靜, 而不起波瀾的內心正是目前我最迫切需要的素質了! 話說回來, 雖然掃地機器人非常神奇, 家家戶戶必備(除了我家), 但我還是喜歡拿著掃把, 一撇一撇的積累灰塵落葉, 然後一股腦兒的揮進畚箕, 那種清潔溜溜的成就感!

A Daydreamy Child Takes a Walk / Telling stories wrong

  A Daydreamy Child Takes a Walk (By Gianni Rodari & Beatrice Alemagna) 義大利國寶級說他是第一名會說故事絕對無人能反駁的 Gianni Rodari 他的那本telephone tale裡耳熟能詳的故事之一 A daydreamy child takes a walk 在同為義大利人的Alemagna的筆下被挑出來單獨畫一本繪本, 可見其代表性。 但第一次看到這個故事, 有說不出的驚悚! 聯想到《Schreimutter》大吼大叫的企鵝媽媽, 身體部位滿天飛的畫面, 實在有點恐怖, 不過想想爸媽常掛在最邊的那句話 「孩子一出去就像掉了一樣,回來像撿到一樣」 不就是這本書的真實寫照嗎? 相信當人爸媽的一定會心有戚戚焉。 (by 詩純) Telling stories wrong (By Gianni Rodari & Beatrice Alemagna) 除了這一本之外, Alemagna還畫了另一本Gianni Rodari的書, 《Telling stories wrong》爺爺你把故事講錯了 也是出自Telephone tale裡, 故事中的爺爺在跟小孫女進行親子共讀, 但是從兩個主角的對話當中, 可以輕易看出爺爺的漫不經心(或者故意漫不經心), 老是將故事劇情說錯, 以及小孫女對共讀的繪本熟稔的程度, 肯定是一本小孫女心愛到不行, 已經讀到滾瓜爛熟倒背如流的一本書。 不同於A daydreamy child takes a walk 是個非常可愛又幽默的小故事, 祖孫之間的親暱溢於言表。 這本書Alemagna的插圖似乎在玩一個點描法的實驗, 插圖中會加入大大小小的點的元素, 有些會匯聚成一個完整的幾何形狀, 有些則非常鬆散, 圖畫中小孫女的聲音表情+肢體表情都極富變化, 看起來,應該更像是反過來, 小孫女在跟爺爺講一個戲劇張力十足的故事呢! (by 詩純)

A Lion in Paris

  A Lion in Paris (By Beatrice Alemagna) This is the place for me...... ......and decided to stay. Perfectly still and happy. Alemagna用最簡單的視角解釋那隻 立在Place Donfert-Rochereau十字路口的獅子雕像。 書本中,這隻獅子跟每一個來到巴黎的旅人一樣, 捧著地圖,搭著地鐵, 來到左岸學著詩人們在Cafe de Flore喝杯咖啡, 在塞納河邊顧影自憐, 龐畢度看了, 蒙娜麗莎對望了, 鐵塔攀了, 蒙馬特登頂了, baguette也亂猜了一通, 但是牠是隻lonely lion, 不甘心過著沒有存在感的生活, 只有在Place Donfert-Rochereau十字路口的中央, 在四面八方、熙來攘往的車陣中, 牠找到了牠想要停留的future, 永久的停留, 跟牠無聊的grassland故鄉bye bye。 Alemagna筆下的獅子是用一個極度滿足的表情 結束牠在巴黎的追尋。 現實中的獅子雕像卻有著超級了不起的故事, 是巴黎人的驕傲。 講道雕像的知名度, 第一名非自由女神像莫屬了吧! 而這個獅子雕像出自同一個法國雕塑家 Frederic Auguste Bartholdi之手, 原始的放在很接近德法邊境貝爾福Belfort小城裡, 紀念1870年普法戰爭曾被普魯士大軍圍困104天 卻仍死守下來不曾淪陷的英勇事蹟, 後來複製小一號的獅子雕像放在巴黎Donfert-Rochereau廣場上, 貝爾福的雄獅被逼到了角落, 卻不曾在氣勢上有任何的減損, 滿面的憤怒與堅毅的昂首 都表達了當年死守城門的士兵們不屈頑強抵抗的決心, 聽說雕塑家還偷偷在獅爪下踩著一枝指向德國的利箭, 令人莞爾! 可惜當年去巴黎不曾得知這個故事, 只能跟著故事中Alemagna筆下的圖, 神往一番那傲視四方的神色! 這本書的開本做得這麼大, 大概也只有「獅子」才能撐得起的霸氣呈現吧! 尤其翻到鐵塔的那一頁, 打破了上文下圖的規律, 讓我不禁「哇」了出聲, 而獅子在每一個場景不同的表情也非常生動, 是獅子?還是其實是旅人? 甚至根本是Alemagna本人呢? 那邊界都模糊了呢... (By 詩純)

All About Nothing

  All About Nothing (By Elizabeth Rusch & Elizabeth Goss) 既然是Nothing, 要如何寫成一本書呢? 我想這就是我們東方思維「留白」可以類比的了。 用something襯托nothing, 用nothing說出something的意境。 非常喜歡這本書, 從書籍設計到內容到插圖都完整呈現了nothing的樣貌, 要表達nothing之美, 有比紙雕更適合的嗎? 那「留」與「不留」之間的取捨關係, 到整體畫面的力量, 多一分嫌「雜」, 少一分嫌「虛」。 最後面的資訊頁讓我想到某一年創意智庫競賽的主題: 圖地反轉 談的是視覺焦點的轉換, 關注=something 忽略=nothing 讓我想到不曉得哪位哲人說過: 真正死亡的那天, 是世上再也沒有人想起、回憶起這個人的那一天, 那才是真正的nothing。