跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是有「祖孫相處」標籤的文章

Grandpa Green

  Grandpa Green / 花園都記得 (by Lane Smith) 中英版本對照的樂趣: *四年級的時候,他得了水痘 (p.s不是因為喝了太多水) in fourth grade, he got chicken pox. (p.s Not from the chickens.) 這一頁的左邊剛好是a big rooster和文字eggs, chicken pox會比較圖文互相搭配一些。 *什麼都做得到的小火車 a little engine that could 英文版看時有confuse一下, 這個投給中文版, 比清楚呢!

My Baba's Garden

  My Baba's Garden (By Jordan Scott & Sydney Smith) 如果記憶有形象的話, 那應該就是像這本書這樣模模糊糊, 時而真切,時而看不清。 這本書從頭到尾 人物的五官都不那麼明確清晰, 有時甚至根本沒有畫出來, 就好似讀者也一起遁入一場回憶之中, 阿嬤家的光線; 阿嬤愛憐孫子的小動作; 一起上學路上的插曲; 阿嬤哼歌的曲調; 一起將蚯蚓放進土裡; 這是一場五感並用的回憶饗宴。 (by 詩純)

Pepper and me

  Pepper and Me (by Beatrice Alemagna) 一「痂」一故事, 如此生活化卻又如此不尋常的主角, 大概也只有Alemagna寫得出來! 「痂」不只是痂, 是一段記憶的塵封, 留下的不只是記取教訓, 還有的是身邊各種形式的關愛與對話! 超愛這狂野奔放的色彩及亂髮, 螢光色在Alemagna的畫筆下永遠都不會太誇張, 這也成為她的書不能被數位取代的最美理由! (by 詩純)

爺爺的玩具王國

  爺爺的玩具王國 (by 郝廣才 & Monica Barengo) 記憶,真的是個很玄的東西! 想記得的,常常忘得很快, 考試到時方恨少, 看到學生叫不出名字; 想忘掉的,卻時時冒出來, 揪一下你的心, 打開潘朵拉的盒子, 不可收拾。 失去記憶的爺爺卻不曾遺失手感的記憶, 那是投注過熱情, 灌溉過精力, 深入骨髓中的記憶, 不只是記憶,也是生活的一部分, 正如同呼吸、喝水般的自然與理所當然。 當然我也會懼怕頭腦的老化、 走進霧裡徬徨不知所以的日子 到來的那一天, 但另一方面, 我也暗暗好奇那剩到最後的記憶會是什麼呢? (by 詩純)

Lost / Sun

  Lost (by Sam Usher)  Sun (by Sam Usher) Sam Usher的書, 圖書書館只得一本Free, 託同好詩純的福, 又讓我看到這兩本💕 繪本中出現的grandma或grandpa, 總是可以淡淡的說出智慧之語, 總是能神沉穩的安撫住每個 躁動、不安、猶豫、害怕、擔心、不成熟的靈魂。 這兩本書中也有個這樣不會讓小男孩失望的grandpa, 無論是因為炙熱而煩躁倦怠的日子, 或是灰黑、寒冷、蕭瑟的冬天, grandpa都能用一句話轉換小男孩的心情。 It's the perfect day for a picnic! ......you never know, we might have something fun. 其實《Lost》書中早就在蝴蝶頁開始 就透漏了grandpa口中的fun.... 從工具、從草圖就在醞釀這個寵孫派的驚喜, 而這共同從無到有的經驗, 果然也讓小男孩展露笑靨: It's the best sled ever! 這個the best的最大功臣是Sled嗎? 其實不是, 在我看來最讓人欣羨的是 grandpa的愛與陪伴! 我非常愛這種 使用墨水筆不規則溝邊畫出輪廓再上色的畫風, 除了Sam Usher之外, 還有Matthew Cordell 及最早的Williom Steig, 他們幾位的插圖中總透出自由不羈的氣氛, Sam Usher 的插圖還多了溫暖的感受, 熱死人的日正當中被他畫來 竟然變得沒那麼討厭; 冷冽瑟縮的大雪冬日在他筆下 卻成了帶有魔幻魅力的樂園。

Every Dog in the Neighborhood

  Every Dog in the Neighborhood (by Philip C. Stead & Matthew Cordell) Philip C. Stead的文字總是淡淡地,但餘韻綿長。 故事裡,一老一小, Grandma & Louis 一起享用餐點, 一起用膝蓋預測天氣, 一起想要do something, 一起寫信給市政府, 一起收回信, 一起不接受 "Unfortunately, we do not keep an official count of....." 官方回應的現實, 一起在社區裡到處穿梭忙碌, 因為Grandma說: "People LISTEN if they know you're UPSET." Grandma還說: "Sometimes if you want something done, you just got to do it yourself." 如果要選出一個字代表這個故事, 那我想應該是"stern" 堅定不動搖, 擇善固執到近乎偏執, Grandma想要的dog friendly neightborhood, Louis想要的How many dogs live in our neighborhood, 是否都能如願呢? 跟著Louis一起knock knock knock, 讀著一段一段與鄰居們的詼諧卻莫名有哲理的對話, 再加上Matthew Cordell看似隨興卻很有個性的插圖線條 (穿著圓點睡衣的Louis站在充滿大花小花圖樣壁紙的浴室裡, 為什麼一點都不會讓人感到too busy呢?好神奇) 這本書就是有個魔力: 看一次,遠遠不夠。 p.s好奇查了一下Baklava到底是什麼甜點, 原來是買過吃過甜死人不償命卻沒有深究其名的 土耳其著名甜點"果仁千層酥"