跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是有「多元文化」標籤的文章

Joseph Had a Little Overcoat

  Joseph Had a Little Overcoat (by Simms Taback) 看看這本書的書衣封面, 不管是大小讀者, 應該很快就可以發現: Joseph穿著一件充滿破洞的長外套! 面對不完美、有缺陷的封面, 大家會有什麼聯想呢? 難道是因為大鬍子Joseph還是個調皮的大孩子, 成天跟狗狗一樣老在地上打滾, 把這件長外套滾出了一個個的破洞嗎? 還是Joseph其實是家裡最小的孩子, 只能撿哥哥姊姊穿過、穿破的衣服來穿呢? 有了破洞的長外套, 是「走頹廢風」繼續穿著它呢? 還是「丟掉它」再買一件呢? 掀開書衣,瞧一瞧書衣下的硬式封面↓ 顯然,Joseph的選擇是以上皆非, 原來Joseph是個 勤儉持家 心靈手巧 又充滿想像力的 「魔。術。師」! 最擅長的一個「魔術表演」就是: Making something out of nothing! Joseph的「魔術道具」就藏在翻頁之中, 打開前蝴蝶頁, 就好像打開了老奶奶的大抽屜, 擺滿了一塊一塊不規則形狀、花花綠綠的小碎布, 打開版權頁、書名頁, 拿起剪刀、針、線、鈕扣, Joseph就開始了他一連串的「魔術表演」: 長外套舊了、破了, Joseph 就把它改成短夾克; 短夾克舊了、破了, Joseph 就把它改成小背心; 小背心舊了、破了, Joseph 就把它改成圍巾; 圍巾舊了、破了, Joseph 就把它改成領帶; 領帶舊了、破了, Joseph 就把它改成手帕; 手帕舊了、破了, Joseph 再把它改成造型鈕扣, 牢牢的繫住Joseph的吊帶褲! 但小小的造型鈕扣, 有天咕咚一聲掉到地板上, 再也找不著了, Joseph的這場「魔術秀」還能繼續上演嗎? 放心, 只有你想不到的方法, 沒有Joseph無法發揮的「無中生有」術! 【本書看點】 Before Reading: 就以 judge the book by its cover 以貌取「書」 的活動當共讀的開場白吧! (1)看看書衣(jacket),再打開書衣瞧瞧下面的硬式封面(hard cover),說說這本書可能在說什麼故事?Joseph是個什麼樣的人?為何有這樣的猜想? (2)再看看書衣的前後摺頁(flaps),在作者介紹的地方有沒有看到什麼亮點? (3)這本書的創作發想來自一個古老的猶太民謠(Yiddish fol...

Be a Tree!

  Be a Tree! (by Felicita Sala) 這是一本知識類的書嗎? No, it's more than that! 它談樹本身的 結構、邊材、心材、髓心、營養輸送、樹冠, 還說樹根那難以被我們觀察到交雜著真菌的「樹際網路」! 但它也談對人們的期許: 活得像顆樹吧! 抬頭挺胸、盡情伸展、吸收長大, 你我也都是大自然的一部分, 理當在這個世界有立足之地, 也理當分享資源、互相提醒, 時不時也應張開我們的枝條為他人提供庇蔭。 深深喜愛Felicita Sala畫筆下的樹, 那麼靈動、那麼吸引人親近, 尤其是書背這個躺在地上往上看的角度, 涼爽、舒適、眾樹環抱, 滿滿的安全感! 中文版非常有誠意, 原原本本忠實呈現原文版所有的繪本設計: 和摺口連成一體的書衣、 硬式封面藍色調的大樹、 前後蝴蝶頁上各種各樣樹葉的拓印、 以及象徵外來移民得到包容接納的摺頁, 更別提書衣上各種姿態小小人兒也都做了上光的效果, 讓原文作品保持原設計, 只轉換語言, 非常值得讚揚!

The Water Princess

The Water Princess (by Susan Verde & Peter H. Reynolds) 4英里是一段什麼樣的距離? 4 英里 是一段大約6.437公里的距離, 是一段乾渴的距離, 是一段疲憊沉重的距離, 是一段女人小孩不得不的距離, 是一段怎麼努力走也翻轉不了人生的距離, 說的是在西非布吉納法索一位小女孩 天真但再真心不過 不斷向上天祈求的故事。 一本看了不下20次的繪本, 除了它能夠非常"政策正確"的扣合SDGS 6乾淨水源的主題之外, 我非常喜歡在Peter Reynolds筆下所勾勒出來的非洲景象, 這個公主一點也不落窠臼, 編的俐落的滿頭辮子, 奔放的肢體表情, 站在非洲暗夜滿天星斗之下, 那天空彷彿都是她的, 矗立在白天寬廣的草原上, 那成片的草地、那襲來的風 也好像都是來自她的主宰, 你不會懷疑 她就是公主。 沒有煽情的劇情, 沒有好可憐的塑造, 很樸實的透過一頁翻過一頁 先一點一點升高 接著再一點一點沒於地平線的太陽, 跟她走過一天取水的路程, 而這只是她過去眾多取水日子的其中一天, 這也原本會是她未來人生的每一天。 直到故事中的女主角Georgie Badiel被收養, 離開了非洲, 開始了她不同的人生, 但她始終沒有忘記幼年時期的經歷, 長大後的她 在卸下她伸展台上光鮮亮麗的名模外衣後, 她致力於幫助她家鄉的人們掘井, 能有更方便取得、 更乾淨的水源之餘, 也還給這些女孩接受教育的機會, 盼望藉著有接受教育的機會 親手改變自己的人生。 所以, 何必急著將這本書貼標籤 只是一本談乾淨水源的書呢? 我更喜歡 其中感恩與回饋的真人真事, 總是這些執著的善行 讓這個烏七八糟的世界 變得更澄澈一點點, 透出了希望。

East dragon, west dragon

 East dragon, west dragon (by Robyn Eversole) 龍這種神秘的動物,東、西方都有,卻有著不同的形象:東方龍有祥瑞的象徵,身形修長;西方龍身形較短小,長著一對翅膀,常是邪惡的形象。但到底是東方龍強還是西方龍強?就像到底是亞森羅蘋還是福爾摩斯會破案,首先得先把兩方湊在一起才行!如果你真的很想一窺兩龍高下,這本書是不是再適合不過了?! 一直以來,就很愛異國觀點的題材,到底外國人是怎麼看東方文化的?從第一頁就可以找到線索:東方的山都會長得像水墨山水畫裡的樣子,巨石層層疊疊還會長出老松;房子則長得像一個一個寶塔似的,小橋流水,穿插了日式鳥居和花團錦簇的櫻花(是不是很妙!)東方龍過著規律井然有序的日子,體面的穿著疑似日式浴衣(但是交領左紉....)手拿毛筆,閒來無事喜歡來幾筆竹林畫,龍生九子,東方龍還跟著另外八隻手足龍生活在一起。西方龍則是一身青苔似的綠,過著慵懶閒散的日子,最喜歡安穩舒適的躺在懶骨頭上看著書,任由衣服上滴到飲料的污漬繼續存在著。看似沒有交集、即使對彼此好奇但又存在畏懼的兩龍,因為一場冒險的展開而被迫面對面了,來猜猜結局究竟會如何? 1.一方佔上風 2.兩敗俱傷 3.東西交流和樂融融 PS繪本最後一張圖很有意思,原來在西方人眼裡,東方人的特色還包括喜歡唱卡拉ok! 延伸閱讀:Same, same, but different(by Jenny Sue Kostecki-Shaw)

Littlelight《微光小鎮》

  Littlelight《微光小鎮》 (by Kelly Canby) 沒來過littlelight微光小鎮的你一定不知道它長什麼樣吧?如果你看到有個小鎮,房子灰撲撲的,東西南北四方也被灰撲撲的磚牆嚴嚴實實的包圍著,唯一能看到的顏色只有灰色,那裡就是littlelight微光小鎮。 這一向安靜又平靜的小鎮,近來卻不再如此。不曉得從什麼時候開始,有人一塊又一塊的偷走牆上的磚頭! 鎮長氣瘋了,被偷走的磚頭讓牆面有了一個一個縫隙,讓全鎮的居民看到長的很不一樣、種植罕見作物的南方人;讓講著奇怪語言北方人的聲音傳進來;讓居民看到東方那些會跟著不尋常節拍起舞的人,以及西方讀著陌生書籍的人!到底是誰做了這個置全鎮居民於險境中的事?鎮長和全鎮居民決心一同找出來...... 我好喜歡代表東西南北四方牆外人們的特殊螢光色彩,在灰撲撲的微光小鎮中製造出的效果,有著衝擊,卻又意外的協調,跟著顏色走其實誰搬走了磚頭早就呼之欲出了,但這個故事的結尾令人莞爾,如果以為只是要說教一個族群融合的理念,那就太小看這個故事了...就先賣個關子囉~一起來聽故事吧!