When Numbers Met Letters
(by Lois Barr & Stephanie Laberis)
好似《玩具總動員》的開場,
下課時間、空無一人的教室,
攤成一地的numbers及letters
一個個精神抖擻的抬起槓來。
以往總是在各自書中擔任主角的
numbers & letters
湊在一塊兒,
那氣氛可說是劍拔弩張,
爭強攀比,
誰也不讓誰;
又或者也可以說,
你說著你的"letter語",
我講著我的"number理",
雞同鴨講,
誰也沒有真正聽懂誰,
倒是樂了一票的看書的讀者!
例如:
Number 1單純的自我介紹
"Hello, I'm Number 1. What's your name?"
就惹惱的總是排在number 1
充滿優越感的 Letter A
酸溜溜的回答
"Number 1? You say! I don't think so.
My name is Letter A and I'm the FIRST."
沒想到the first話一出
竟讓Number 1好興奮的回答
"I can also be FIRST!"
這邏輯已經夠讓Letter A搞昏頭
Number 1還抓著Number 0補充說明
"'I'm Number 1. But sometimes Zero comes before me!"
弄得理解不了這一切、
累出雙眼皮的Letter A只能無奈抱怨
"That makes zero sense."
又例如Letter b & d
悍然拒絕Number 6加入組成三胞胎,
更是態度強硬的表示受夠了被誤認為是雙胞胎
(看到這,我想所有教過字母的英文老師都笑了)
諸如此類充滿puns & jokes的對話,
只能用一句話來總結:
Need wordplays?
You can totally count on this book.
最後大家猜一猜,
Letter和Numbers吵到不可開交的時候,
作者安排誰來打圓場呢?
小提示:
They use letters to tell numbers.
究竟是何方神聖?
這就要找書來看看才知道囉!
↓這位唸故事的叔叔太厲害,
一人分飾多角,
太有意思!一定要瞧瞧~
留言
張貼留言