跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是 5月, 2023的文章

The Curious Garden

  The Curious Garden (by Peter Brown) 在城市與城市間商旅的人們, 最清楚城市的顏色了。 在奔馳的列車上, 一望無際的綠色是安心打盹兒的保證, 而漸漸被各式灰色、陰鬱色調取代的窗外景色, 則是提醒著旅人們城市中的任務即將展開。 故事中的小男孩Liam就住在這樣一個 充滿高樓、煙囪、磚牆、道路、車輛的 城市裡, 比起待在戶外, 人們寧可緊閉窗門,待在屋內。 但是這些人們不包括Liam。 Liam是個好奇寶寶, 「探險」剛好就是Liam最喜歡做的一件事, 即使下著小雨濕濕黏黏的日子, 也無法打消他想要 在住家附近走走晃晃 探險的高昂興致。 踩著噴濺水花的開心步伐, Liam在一個深黑色的台階前停下了腳步。 那是一個廢棄高架鐵路的入口, 順著階梯就可以通往頭頂上舊鐵道, 要上去看看嗎? Liam心癢癢的, 心中好奇的漣漪在不斷的擴大著... 去吧,去吧, 還沒想清楚, Liam的身體很誠實, 跑上階梯、推開小門, 廢棄鐵道已在眼前。 荒蕪寂寥的景象並不令人訝異, 令Liam訝異的是 還有些野花、無人照看的植物正在掙扎生存中, 「他們需要一個園丁。」 Liam下了一個結論。 Liam may not have been a gardener, but he knew that he could help. 只是覺得可以幫上一點點忙, 在這個完全稱不上花園的廢棄舊鐵道上, Liam開始了"不專業園丁"的日子, 從澆水到幾乎快把花兒淹死, 修剪樹木錯誤百出, 幾個星期下來, Liam慢慢地摸索出方法, 真的越來越像一個園丁了, 他發現: 原來有好奇心的喜歡探險的 不只有自己! The garden was growing restless.  It wanted to explore. 春天... 夏天... 秋天... 冬天... 只是一個不專業園丁的開始, 卻意外地號召了城市中的綠手指們; 只是覺得可以幫上一點點忙, 卻造就一整個城市的改變。 很喜歡這本書用了curious這個字 賦予在城市中漸漸伸展的綠地 靈動的生命; 很喜歡這本書中四個沒有文字的跨頁, 城市景象的改變不需要言語, 就讓圖片說故事; 很喜歡這本書用一個小男孩雨天的探險故事, 不說教不刻意強調 卻也不經意的大聲宣告: I know that I cou

Ready, Set, Go!

  Ready, Set, Go! (By Robert Munsch) Ready, Set, Go! 各就各位,預備,跑! 看到這繪本的名稱 就忍不住腎上腺素狂飆、手很冰、腦很熱、 心跳快到幾乎要奪胸而出, 這難道就是一個在講熱血奔騰跑步比賽的故事嗎? 答案是: Ummmm.....almost! 小女孩Miranda陪著爸爸, 準備要參加一場路跑比賽, 但因為Miranda「太認真」的吃了一頓豐盛的早餐, 一直跑廁所, 差點趕不上起跑時間, 雖然在最後一秒趕上了, 卻來不及準備爸爸比賽一定需要的一瓶水! 好希望爸爸贏得比賽的Miranda找到了水, 說什麼也要在賽道上找到爸爸把水送上, 就這樣一路跑一路問著跑者們 "Have you seen my dad? His name is Peter." Robert Munch的文字總是有個流動的吸引力, 好似不經意的開頭, 看似很正經的過程, 卻在每段對話和對話中 冒出讓讀者忍不住笑出來的小幽默, 以及猜不出的結局twist! 當Miranda問了一個又一個的跑者, 有人面如死灰, 有人尖酸刻薄, 有人積極幫忙, 有人奇裝異服, ...... 然後你才意識到: 到底是誰在參加這場比賽? Miranda也太神了, 抱著一大瓶水還能臉不紅氣不喘 中氣十足的問每一個被她超越的人 "Have you seen my dad? His name is Peter." 而這位老爸到底去哪裡了呢? 這一定要賣個關子, 非常值得找書來瞧瞧! 此外,故事讀完了, 才發現原來插圖當中早有線索, 別忘記看看比賽前、比賽後 Miranda和爸爸一同享用餐點的畫面, 各自都吃了哪些東西呢? p.s我好喜歡這個小朋友鏗鏘有力的朗讀版本

Bug in a Vacuum

Bug in a Vacuum (by Melanie Watt) 我的上一輩們個個都像深不見底的海, 開心看不出來, 傷心也看不出來, 再怎麼特別的日子也是雲淡風輕, 再怎麼低潮的日子也是勉力度過, 在家裡不談情緒, 只談事情怎麼解決, 有情緒,要自己消化忍耐, 別擺在臉上言語上, 這是你自己的事。 但等我成了大人後, 赫然發現世界不一樣了。 迷上繪本後, 更是發現 談「情緒」的繪本 根本就是繪本界萬年不敗的主流, 尤其是教導孩子 面對、處理與應對負面情緒的繪本, 更是比比皆是。 如何不傷害最親愛的家人 讓自己走出暴怒的情緒, 可以看看 When Sophie gets angry, really really angry... 好朋友心情不美麗, 要如何讓他們的心情撥雲見日, 可以讀讀 My friend is sad The Rabbit Listened 心中有難以克服的恐懼 可以翻翻 Me and my Fear I used to be afraid 而這本Bug in a Vacuum 要談的情緒是 「失去/失落/哀傷」 這類的主題本來不管 再怎麼輕描淡寫 再怎麼借物隱喻 都會帶著催淚的調性, 面紙準備好才能打開書頁, 例如 Mum's Jumper the Rough Patch 但是作者Melanie Watt卻反其道而行, 幽默的用了一隻小蟲子牠那 上一秒還在on top of the world 下一秒卻被吸塵器接收 遁入一片無垠黑暗 的奇妙經歷, 來談面對哀傷時的五個階段: Denial(拒絕接受) Bargaining(討價還價) Anger(憤怒) Despair(絕望) Acceptance(接受)。 看點: 1.小蟲子在每一個階段的自言自語、自我喊話 十分有戲劇效果。 2.文字的敘述都是小蟲子的心理歷程, 但是文字沒說的, 在圖畫中還有另外一個比較內斂 卻也完整經歷哀傷五階段的角色, 是誰呢? 3.故事一開頭小蟲子輕快的飛進屋子裡, 插圖中就隱藏了這五個階段的小道具, 看故事的時候別忘了找找, 對照前後有什麼不同, 做了哪些文字的修改? 又為什麼選擇這個物品呢? 而這又是閱讀故事本身之外的另一番樂趣呢!  

Everything is Mommy / Mommy, pick me up!

  Everything is Mama / Mommy, pick me up! (by Jimmy Fallon / by Soledad Bravi) 《Everything is Mama》 Wait! Is this Jimmy Fallon THAT Jimmy Fallon? Yes! 原來這位當紅的脫口秀主持人, 也是位童書作家, 這一系列的寶寶書, 除了這本Everything is Mama, 還有 Your baby's first word will be DADA This is BABY NANA loves you more 下一本按理來說應該就是PAPA了吧?! 小寶寶張眼會笑會哭會轉頭會翻身, 每個動作都吸引著父母的眼光, 但最好玩的就是小寶寶開始模仿大人的音調 牙牙學語。 書裡的寶寶動物們 各個黏媽媽黏得不得了, 儘管每個媽媽動物都急著向寶寶們介紹這個世界, 寶寶都一概用"MAMA"來回應, 彷彿"MAMA"就是個magic word 能夠有求必應似的! 書末的總結也很有意思: Everything is mama according to you. But one day you'll see, Mama's EVERYTHING is you! 是不是很有"回文"的意趣呢? 《Mommy, pick me up!》 說的應該就是媽媽的日常, 舉凡寶寶 餓了 累了 冷了 無聊了 生病了 大好便了 想撒嬌了 想聽故事了 碰到困難了 找不著東西了 有新奇的發現了 做了個可怕的夢了 學了個新鮮的技能了 都要來個"Mommy........." 故事來到尾聲終於改叫Daddy了, 是媽媽終於可以鬆一口氣 有個寧靜的me time了嗎? 一定要耐著性子把書看到最後, 有個令人莞爾的結尾呢! 其他也可以在母親節跟孩子說說的繪本: 1. The giving tree 歷久彌新的好書, 無私不求回報的愛, 我想只有母親了。 (好吧,還有父親) 2.You're mom: a little book for mothers (and the people who love them) 媽媽本人和孩子都可以療癒到的一本書。 3. My

We are the Shapes

  We are the Shapes (by Kevin Jenner) 不知道為什麼, 看了這本書,就覺得肚子好餓, 三個角色quare, triangle & circle逗趣的表情+溫和的色調 就讓人想到 蛋糕、三角飯糰&一球冰淇淋, 這麼巧, 吃完這幾種食物的愉悅, 跟看完這本書的愉悅, 差不多! 故事開始於square和triangle不合, squares prefer things to be "even" while triangles don't mind to be different, even a little bit "odd" is nice! 幸好,這樣的僵局有人來想辦法打破, circle和事佬來了, 他哪邊都沒有選, 因為circles don't have "sides", remember? 他選擇幫助square & triangle兩方找到 可以欣賞對方、 可以合作 的切入角度。 看到這裡,只要是老師或家長, 應該就開始覺得這本書 "物超所值"了吧! 原來這本書不只講shapes, 還跟孩子講講如何跟自己很不一樣的人相處, 幫助孩子學習社會適應。 不過這些美好的想望如果沒有成真也不必失望, 至少這是一本對大人小孩都很有娛樂性的繪本, 圖片非常可愛生動, 而故事的文字則用了很多雙關語, 在閱讀的同時, 如果能領會到其中另外一層的含意, 又將會得到另外一種樂趣呢!